- 歡迎來到云南自考網!云南自考網為考生提供云南自考信息服務,網站信息供學習交流使用,非政府官方網站,官方信息以云南教育考試院https://www.ynzs.cn/為準。
2021年云南省自考學位英語—英譯漢

2021年云南省自考學位英語—英譯漢
01形容詞的譯法
1.一些原義并無否定意思的形容詞和別的詞搭配有時可譯成否定句。
These goods are in short supply.這些貨物供應不足。
This equation is far from being complicated.這個方程一點兒也不復雜。
2.為了使譯文自然流暢,讀起來順口,在一些形容詞前可根據上下文內容加上副詞“很”“最”等字。
It was as pleasant a day as I have ever spent.這是我度過的最愉快的一天。
It is easy to compress a gas.氣體很容易壓縮。
3.有時可將英語的“形容詞+名詞短語”譯成漢語的主謂結構。
She spoke in a high voice.她講話聲音很尖。
This engine develops a high torque.這臺發動機產生的轉矩很大。
4.如果一個名詞前有幾個形容詞修飾,英譯漢時應根據漢語習慣決定其順序。
a large brick conference hall一個用磚砌的大會議廳
a plastic garden chair一把在花園里用的塑料椅子
5.英語中一些表示知覺、情感、欲望等心理狀態的形容詞同連系動詞構成復合謂語時, 翻譯時可將形容詞譯成動詞。
You are ignorant of the duties you undertake in marrying.你完全不懂你在婚姻方面承擔的責任。
Such criticisms have become familiar in his later commentaries on America.類似的批評在他后來寫的評論美國的文章中屢見不鮮。
He is truly sorry for his past, and he has undertaken to give up motorcars entirely and forever.他誠懇地懺悔過去,并保證永遠不再玩汽車。
6.由于語言習慣不同,英語里的形容詞有時譯成漢語副詞。
I am going to be good and sweet and kind to every body.我要對每一個人都親切、溫順、和善。
He asked me for a full account of myself and family.他詳盡地問起我自己和我家里的情況。
Another war will be the absolute end of our country.再來一次戰爭將徹底毀滅我們這個國家。
以上就是關于2021年云南省自考學位英語—英譯漢的相關內容,想要獲得更多關于云南省自考信息,考生可關注微信公眾號,也可以關注云南自考網。
云南自考培訓報名入口

上一篇:云南省自考:《財政與金融》核心名詞解釋
下一篇:云南自考復習如何合理利用時間備考?
最近更新
- 參加云南自考在職考生如何學習呀? 09-04
- 2024年10月云南自考考生如何備考呀? 09-04
- 云南自考如何復習備考呀? 08-15
- 云南自考復習方法有哪些呀? 08-13
- 云南自學考試應該如何復習備考呀? 08-05
- 云南自學考試備考真題有用嗎? 07-25
- 云南自考備考刷題注意事項? 06-06
- 云南自學考試科目怎么復習備考? 05-29
- 云南自考專業如何復習備考? 05-29
云南自考
- 2024年10月大理自學考試準考證打印時間? 09-30
- 曲靖自考大專報考對象及條件? 09-30
- 2024年下半年大理自學考試時間是啥時... 09-23
- 曲靖自考大專文憑的作用有哪些? 09-20
- 2024年下半年大理自學考試時間? 09-11
- 曲靖自考大專有應試技巧嗎? 09-10
- 曲靖自學考試的命題標準是什么? 09-05
- 昆明自考考生在考試答卷前應注意什么? 09-04
- 2024年下半年大理自學考試準考證打印... 08-30

掃一掃加入微信交流群
與其他自考生一起互動、學習探討,提升自己。

掃一掃關注微信公眾號
隨時獲取自考信息以及各類學習資料、學習方法、教程。
掃碼小程序選擇報考專業

查看云南自考專業
查詢最新政策公告
進入歷年真題學習
進入在線刷題
