欧美极品在线视频-欧美经典三级春潮烂漫海棠红-欧美精品人爱a欧美精品-欧美精品一区二区三区在线播放-a级网-a级网站

    歡迎來到云南自考網(wǎng)!云南自考網(wǎng)為考生提供云南自考信息服務(wù),網(wǎng)站信息供學(xué)習(xí)交流使用,非政府官方網(wǎng)站,官方信息以云南教育考試院https://www.ynzs.cn/為準(zhǔn)。

聯(lián)系我們:  0871-64332211

距24年10月自考成績查詢已經(jīng)開始

距25年4月自考考試已經(jīng)開始

考生服務(wù):

  • 實踐考核|
  • 轉(zhuǎn)考免考|
  • 所在位置:云南自考網(wǎng) > 云南自考復(fù)習(xí)備考 > 2021年云南自考學(xué)位英語—英譯漢

    2021年云南自考學(xué)位英語—英譯漢

    2021-06-24 14:12:52   來源:其它    點擊:   
    自考在線學(xué)習(xí) +問答
       

      云南省自學(xué)考試翻譯對很多考生來說是比較容易丟分的題型,其實,翻譯并不復(fù)雜,它的核心考點就是語法和詞匯。翻譯也并不是要跟答案一模一樣才可以得分的,只要保證翻譯出來的內(nèi)容能做到完整、準(zhǔn)確、通順、明白、得體就可以。

    2021年云南自考學(xué)位英語—英譯漢
     

      云南省自考網(wǎng)小編整理了翻譯中各種類型的譯法,同學(xué)們可以根據(jù)這些譯法,翻譯出符合表達的內(nèi)容即可。

      第四部分-英譯漢

      01形容詞的譯法

      1.一些原義并無否定意思的形容詞和別的詞搭配有時可譯成否定句。

      These goods are in short supply.這些貨物供應(yīng)不足。

      This equation is far from being complicated.這個方程一點兒也不復(fù)雜。

      2.為了使譯文自然流暢,讀起來順口,在一些形容詞前可根據(jù)上下文內(nèi)容加上副詞“很”“最”等字。

      It was as pleasant a day as I have ever spent.這是我度過的最愉快的一天。

      It is easy to compress a gas.氣體很容易壓縮。

      3.有時可將英語的“形容詞+名詞短語”譯成漢語的主謂結(jié)構(gòu)。

      She spoke in a high voice.她講話聲音很尖。

      This engine develops a high torque.這臺發(fā)動機產(chǎn)生的轉(zhuǎn)矩很大。

      4.如果一個名詞前有幾個形容詞修飾,英譯漢時應(yīng)根據(jù)漢語習(xí)慣決定其順序。

      a large brick conference hall一個用磚砌的大會議廳

      a plastic garden chair一把在花園里用的塑料椅子

      5.英語中一些表示知覺、情感、欲望等心理狀態(tài)的形容詞同連系動詞構(gòu)成復(fù)合謂語時, 翻譯時可將形容詞譯成動詞。

      You are ignorant of the duties you undertake in marrying.你完全不懂你在婚姻方面承擔(dān)的責(zé)任。

      Such criticisms have become familiar in his later commentaries on America.類似的批評在他后來寫的評論美國的文章中屢見不鮮。

      He is truly sorry for his past, and he has undertaken to give up motorcars entirely and forever.他誠懇地懺悔過去,并保證永遠不再玩汽車。

      6.由于語言習(xí)慣不同,英語里的形容詞有時譯成漢語副詞。

      I am going to be good and sweet and kind to every body.我要對每一個人都親切、溫順、和善。

      He asked me for a full account of myself and family.他詳盡地問起我自己和我家里的情況。

      Another war will be the absolute end of our country.再來一次戰(zhàn)爭將徹底毀滅我們這個國家。

      02被動語態(tài)的譯法

      英語中被動語態(tài)的使用范圍極為廣泛,尤其是在科技英語中,被動語態(tài)幾乎隨處可見, 凡是在不必、不愿說出或不知道主動者的情況下均可使用被動語態(tài)。因此,掌握被動語態(tài)的翻譯方法,對學(xué)位英語考試的復(fù)習(xí)與應(yīng)考來說是極為重要的。

      漢語通常通過“把”或“被”等詞體現(xiàn)出被動意義來,但它的使用范圍遠遠小于英語中被動語態(tài)的使用范圍,因此英語中的被動語態(tài)在很多情況下都要翻譯成漢語的主動句。對于英語原文的被動結(jié)構(gòu),同學(xué)們一般可以采取下列的方法。

      (1)翻譯成漢語的主動句。

      英語原文的被動結(jié)構(gòu)翻譯成漢語的主動結(jié)構(gòu)又可以進一步分為幾種不同的情況。

      第1,英語原文中的主語在譯文中仍作主語。在采用此方法時,同學(xué)們往往在譯文中使用“加以”“經(jīng)過”“用……來”等詞來體現(xiàn)原文中的被動含義。

      The amendment must be approved and ratified by the states.修正案必須經(jīng)過各州的審議和批準(zhǔn)。

      第二,將英語原文中的主語翻譯為賓語,同時增補泛指性的詞語(如人們,大家等)作 主語。

      These books can be purchased in all stores.人們在所有的商店都可以買到這些書。

      第三,翻譯成漢語的無主句。由于漢語是主題顯著的語言,因此可以有無主語的句子存 在。此時,英語的被動語態(tài)可以翻譯成漢語中的無主句,避免使用被動。

      To date, only the first way has been used.迄今為止,只使用過第1種方法。

      (2)譯成漢語的被動語態(tài)。

      英語中的許多被動句可以翻譯成漢語的被動句,通常可以分為兩類。

      第1,帶有表示被動意義的標(biāo)記。

      如“被”、“給”、“遭”、“挨”、“為……所”、“使”、“由……” 、“受到”等。

      Honesty was seen as an important character.誠實被看作是一項重要的品質(zhì)。

      第二,不帶有表示被動意義的標(biāo)記。

      因為漢語中存在一種隱性被動,即沒有表示被動意義的詞語,但確實表達的是被動的意義。

      The task was done. 任務(wù)完成了。

      (3)采用習(xí)慣譯法。

      這主要適用于 it 作形式主語的英語句子。翻譯時可以不加主語,或者可以加上非定指的主語,如“有人”“大家”“人們”等。

      It is asserted that...有人主張……

      It is believed that...有人認為……

      It is generally considered that...大家(一般人)認為……

      It is well known that...大家知道(眾所周知)……

      It will be said...有人會說……

      It was told that...有人曾經(jīng)說……

      It is hoped that...希望……

      It is said that...據(jù)說……

      It is reported that...據(jù)報道……

      It is supposed that...據(jù)推測……

      It must be admitted that...必須承認……

      It must be pointed out that...必須指出……

      It can be seen from this that...由此可見……

      以上就是2021年云南自考學(xué)位英語—英譯漢的相關(guān)內(nèi)容了,希望能夠幫助到各位考生。考生如果想獲取更多關(guān)于云南自考的相關(guān)資訊,如成人自考報名時間、考試時間、報考條件、備考知識、相關(guān)新聞等,敬請關(guān)注云南自考網(wǎng)。 掃一掃下方二維碼關(guān)注云南省自考網(wǎng)微信公眾號,獲取云南自考政策、解讀、試題、相關(guān)新聞等。

    云南自考培訓(xùn)報名入口

    我已閱讀并同意《用戶隱私條款》

    上一篇:云南自考《導(dǎo)游業(yè)務(wù)》知識點:導(dǎo)游人員的職業(yè)道德
    下一篇:2021年云南自考學(xué)位英語——閱讀理解

    掃一掃加入微信交流群

    與其他自考生一起互動、學(xué)習(xí)探討,提升自己。

    掃一掃關(guān)注微信公眾號

    隨時獲取自考信息以及各類學(xué)習(xí)資料、學(xué)習(xí)方法、教程。

    掃碼小程序選擇報考專業(yè)

    查看云南自考專業(yè)

    查詢最新政策公告

    進入歷年真題學(xué)習(xí)

    進入在線刷題

    主站蜘蛛池模板: 激情丁香小说 | 久热精品视频 | 日韩欧美二区 | 能看黄的网站 | 五月桃花网婷婷亚洲综合 | 午夜亚洲一区 | 九九精品成人免费国产片 | 17videosex性欧美 | 欧美男同志videos | 美女日批视频在线观看 | 日韩一级生活片 | 日本v在线 | 成人日韩在线 | 国产成人无精品久久久久国语 | 国产一级在线 | 免费又黄又硬又爽大片 | 精品一区亚洲 | 精品亚洲成a人片在线观看 精品亚洲成a人在线播放 | 国产福利微拍精品一区二区 | 中国一级特黄剌激爽毛片 | 夜夜爱成人免费网站 | 日本人甡交全过程 | 在线观看av网站永久 | 色视频www在线播放国产人成 | 亚洲欧美国产日本 | 91亚洲导航深夜福利 | 在线观看精品福利片香蕉 | 美女一级毛片无遮挡内谢 | 国产伦码精品一区二区 | 亚洲国产欧美在线人网站 | 午夜国产小视频 | 无限看免费视频大全在线播放 | 全黄冷激性性视频 | 亚洲成a人片在线观看www | 亚洲国产精品免费观看 | 看全色黄大色大片免费视频 | 一个色在线视频 | 最近2019中文字幕高清字幕 | 国内外成人在线视频 | 在线看你懂得 | 国产一级a毛片高清 |