欧美极品在线视频-欧美经典三级春潮烂漫海棠红-欧美精品人爱a欧美精品-欧美精品一区二区三区在线播放-a级网-a级网站

    歡迎來到云南自考網(wǎng)!云南自考網(wǎng)為考生提供云南自考信息服務(wù),網(wǎng)站信息供學(xué)習(xí)交流使用,非政府官方網(wǎng)站,官方信息以云南教育考試院https://www.ynzs.cn/為準(zhǔn)。

聯(lián)系我們:  0871-64332211

距24年10月自考成績查詢已經(jīng)開始

距25年4月自考考試已經(jīng)開始

考生服務(wù):

  • 實(shí)踐考核|
  • 轉(zhuǎn)考免考|
  • 所在位置:云南自考網(wǎng) > 自考試題 > 2022年10月云南高等教育自學(xué)考試英語翻譯試題

    2022年10月云南高等教育自學(xué)考試英語翻譯試題

    2022-12-16 16:34:53   來源:其它    點(diǎn)擊:   
    自考在線學(xué)習(xí) +問答
       

      2022年10月高等教育自學(xué)考試英語翻譯試題

      課程代碼:00087

      1. 請(qǐng)考生按規(guī)定用筆將所有試題的答案寫在答題紙上。

      2. 答題前,考生務(wù)必將自己的考試課程名稱、姓名、準(zhǔn)考證號(hào)用黑色字跡的簽字筆或鋼筆

      填寫在答題紙規(guī)定的位置上。

      I. Word and Phrase Translation (20 points, 1 point each)

      A. Translate the following words and phrases into Chinese. Write your translation on the Answer Sheet.

      1. entertainment industry2.data security

      3. clinical trial4.intangible assets

      5. World Health Organization6.two-way radia

      7. ivory tower8.disadvantaged group

      9. generic drug10.epidemiology

      B. Translate the following words and phrases into English. Write your translation on the Answer Sheet.

      11. 國計(jì)民生

      13. 極端天氣

      15. 高等教育

      17. 桂林山水

      19. 探月工程

      12. 一帶一路

      14. 共同富裕

      16. 晴雨兩用衣

      18. 中草藥

      20. 海濱城市

      I. Translation Revision(20 points, 2 points each)

      A. Correct or improve the translation of the following English sentences. Write your revised versions on the Answer Sheet.

      Example:

      原文: Adelaide enjoys a Mediterranean climate.

      譯文:阿德萊德享有地中海型氣候。

      改譯:阿德萊德屬地中海型氣候。

      21. 原文: There is something in what he said.

      譯文:他的話確有一些具體內(nèi)容。

      改譯:

      22. 原文: We've known about it for many decades now, but flu experts are still involved in a full-time race to keep up with the virus as it mutates.

      譯文:雖然我們?cè)缭趲资昵熬桶l(fā)現(xiàn)了它,可是流感專家們?nèi)栽谌εc時(shí)間賽跑,

      以防病毒變異。

      改譯:

      23. 原文: Provided we choose the right kind of books, reading gives the highest kind of

      pleasure.

      譯文:提供給我們的書對(duì)的話,讀書會(huì)給我們帶來極大樂趣。

      改譯:

      24. 原文: The thick carpet killed the sound of my footsteps.

      譯文:厚厚的地毯讓我的腳步聲消失了。

      改譯:

      25. 原文: You might like to think that your memory captures an event with the accuracy of a

      high-end digital camera.

      譯文:你可能會(huì)想,你的記憶以高端數(shù)碼相機(jī)的準(zhǔn)確性捕捉到了一件事。 改譯:

      B. Correct or improve the translation of the following Chinese sentences. Write your revised versions on the Answer Sheet.

      Example:

      原文:能為他的這本散文集子作序,我覺得很榮幸。

      譯文: To write a preface to this collection of his essays gives me a great honor.

      改譯: I find it a great honor to write a preface to this collection of his essays.

      26. 原文:我們眼睛所看到的每一件事物,在某種程度上都是光所玩的把戲。

      譯文: Everything our eye perceives is, in one way or another, all the games the light

      plays.

      改譯:

      27. 原文:利用廢舊塑料瓶為原料制作衣服需要經(jīng)歷一個(gè)復(fù)雜的物理化學(xué)過程。

      譯文: The use of waste plastic bottles as textile material to make clothes needs to

      experience a complicated physical and chemical process.

      改譯:

      28. 原文:世界各地都有人踢足球。

      譯文: There are people playing football all over the world.

      改譯:

      29. 原文:我出生在中國改革開放剛開始的那一年。

      譯文: I was born in the year which China began its reform and opening-up. 改譯:

      30. 原文:辭職前,你沒有理由拒絕去莫斯科出差。

      譯文: Before your resignation, you have no reason refusing to make a business trip to

      Moscow.

      改譯:

     ?、? Sentence Translation (20 points, 2 points each)

      A. Translate the following underlined sentences into Chinese. Write your translation

      on the Answer Sheet.

      31. All weather is driven by energy,and the sun ultimately provides this energy. But the biggest change in Earth's energy budget by far over the past hundred years is due to the accumulation in our atmosphere of greenhouse gases.

      32. A contrast is often made between business, which is competitive,and government, which is a monopoly. Because business is competitive, many Americans believe that it is more supportive of freedom than government, even though government leaders are elected by the people and business leaders are not.

      33.If you have been sedentary and decide to start walking one mile a day, the added exercise could burn an extra 100 calories daily. In a year's time,assuming no increase in food intake,you could lose ten pounds. By increasing the distance of your walks gradually,

      you may lose even more weight.

      34. What could be better than getting paid to shop? But the point is—the shopping is for someone else. Busy people who lack fashion sense sometimes hire someone with fashion expertise to hit the stores for them and a personal shopper should have plenty of enthusiasm, energy and patience.

      35. The east coast of Jutland in Denmark is indented with many inlets surrounded by woodland and fertile agricultural land. Most of the bigger islands are a constant green with good cultivatable land and towns and villages nestled close to one another

      B. Translate the following underlined sentences into English. Write your translation on

      the Answer Sheet.

      36. 沒有盼頭的日子是蒼白不可想象的。 人,得天天有點(diǎn)什么盼頭,生活才不至于暗 淡。 有了盼頭,會(huì)覺得太陽每天都是新的。

      37. 要培養(yǎng)信念,而不要助長恐懼。 信念是對(duì)值得相信的事物的理性信任。 是培養(yǎng)信念 還是讓恐懼主宰我們的生活,我們每天都要做出選擇。

      38. 自古以來,夜空中美麗的銀河光帶,引發(fā)了人們無數(shù)的想象,許多詩句和神話也由 此傳出。 然而,古人對(duì)銀河的認(rèn)識(shí),并無科學(xué)依據(jù)。

      39. 揚(yáng)州瘦西湖是世界文化遺產(chǎn)、國家級(jí)風(fēng)景名勝區(qū)。 揚(yáng)州園林群在清朝時(shí)期就已形 成,它融南方之秀、北方之雄于一體。

      40. 中國與聯(lián)合國長期以來一直保持著密切的合作。 此次培訓(xùn)班的舉辦是中國與聯(lián)合國

      合作的新形式,在加強(qiáng)雙邊合作的同時(shí),也為其他亞洲國家提供了幫助.

      IV.Passage Translation(40 points, 20 points each)

      A. Translate the following passage into Chinese. Write your translation on the Answer Sheet.

      41.

      One reason that The Miserables is popular with many people is its powerful themes. The title is fitting because the story deals primarily with the horrible lives of lower-class people in 19th-century France.

      The struggle between Javert(沙威) and Valjean(冉 · 阿讓) represents the unfaimess of the criminal justice system at the time.Although Valjean served his time, he is forced to carry a yellow passport which identifies him as an ex-convict. As a result, he is unfairly judged and suspected anytime when a wrongdoing occurs. He has no choice but to lie about his identity in order to survive. Javert, on the other hand, symbolizes the law. He always strictly follows the law, and refuses to make any exceptions—even for minor violations. But at its conclusion, the novel leaves readers with a positive message, as Valjean seems to find justification for his life in all of the sacrifices he has made for Cosette(柯賽特).

      B. Translate the following passage into English.Write your translation on the Answer

      Sheet.

      42.

      旅游手冊(cè)對(duì)于一個(gè)觀光城市來說至關(guān)重要,因?yàn)槟鞘浅鞘械拿?,決定了潛在游客 的第一印象。對(duì)于初到北京的人來說,街頭以及書店里擺放的中外文旅游手冊(cè),影響著 其閱讀北京的方式。這些旅游讀物應(yīng)與北京這座歷史文化底蘊(yùn)深厚的國際性大都市相匹 配。不要小看這些實(shí)用性讀物,此乃城市文化品位的標(biāo)志。

    云南自考培訓(xùn)報(bào)名入口

    我已閱讀并同意《用戶隱私條款》

    上一篇:2022年10月云南自考現(xiàn)代管理學(xué)試題
    下一篇:2022年10月云南高等教育自學(xué)考試中國稅制試題

    掃一掃加入微信交流群

    與其他自考生一起互動(dòng)、學(xué)習(xí)探討,提升自己。

    掃一掃關(guān)注微信公眾號(hào)

    隨時(shí)獲取自考信息以及各類學(xué)習(xí)資料、學(xué)習(xí)方法、教程。

    掃碼小程序選擇報(bào)考專業(yè)

    查看云南自考專業(yè)

    查詢最新政策公告

    進(jìn)入歷年真題學(xué)習(xí)

    進(jìn)入在線刷題

    主站蜘蛛池模板: 久久久99精品免费观看精品 | 一级黄网站 | 在线黄色毛片 | 精品一区二区三区的国产在线观看 | 99视频精品全部免费免费观 | 成人合成mv福利视频网站 | 麻豆传煤一区免费入 | 性色综合 | 久久五月天婷婷 | 欧美精品亚洲精品日韩经典 | awyy爱我影院午夜 | 亚洲国产精久久久久久久 | 亚洲美女操 | 在线视频一区二区三区在线播放 | 伊人网综合在线视频 | 欧美日韩国产专区 | 韩国一级黄色大片 | 免费看黄视频在线观看 | 国产精品久久久久久免费 | 乡村乱肉情欲小说 | 精品女同一区二区三区免费播放 | 青草视频在线观看视频 | 全色黄大色大片免费久久老太 | 你懂的视频在线看 | 男人吃奶吃奶啪啪gif | 小明永久视频免费播放 | avtt一区 | 国产欧美日本亚洲精品一4区 | 国产精品久久久久精 | 91精品国产91久久久久青草 | 多人乱p欧美4p| 亚洲国产女人aaa毛片在线 | 亚洲综合精品一区二区三区中文 | 日日狠狠久久偷偷四色综合免费 | 日韩激情影院莉莉 | 亚洲一区二区观看 | 88福利视频 | 欧美三级第一页 | 狠狠久久综合伊人不卡 | 久中文字幕中文字幕亚洲无线 | 亚洲精品成人a在线观看 |